Marillen sind Aprikosen und das Thermometer, um das es hier geht, zeigt d i e Temperatur an, mit der Aprikosen eingekocht werden! Capito???
Oui, isch hab´s! *lolimnachinein*
Das mit den Marillen/Aprikosen ist schon interessant. Das gibt es námlisch bei mehreren Obst und gemúsewaren. Wenn ich zB manchmöl in Deútschland bin gibt es da gans unterschiedliche Bezeichnungen ... als da wo ich jetz bin - obwohl das jetz allgemein schon langsam vermixter wird. ZB frúher haben wir geredet und mein Gespráchspertner in D. wussten nicht was ich beispielsweise mit Tomaten, Kartoffeln und so meine. Auch andere, die fallen mir aber jetscht nicht ein.
Aslo hochdeutsch: Paradeiser und Erdäpfel. dafúr wissen bei uns nischt alle was das heisst, ehrlich! Jedenfalls nennt das niemand so. Andere Ausdrúcke werden sind auch sehr Regiónsabhängisch. ZB hat eine Norddeutsche immer "moin Oell" gesacht, und fúr misch als unwissenden Fransosen hatte dies eine gans andere Bedeutung als wie ich spáter die Definition herausgefunden habbe....
Naja, so kann man sisch irren. Kultúr -Differensen nennt man das wool im deutschen Sprachgebrauch. *g*
@Peter, hast du noch so ein paar Witze, die unsere Gehirnzellen auf Hochtooren bringen?
Oell