In zahlreichen Internet-Comics auf Facebook oder auf Seiten wie "ragestage.com" wird der französiche Artikel "le" vor ein Wort gesetzt, auch wenn er dort eigentlich keinen Sinn macht. Er ersetzt dabei in ursprünglich englischsprachigen Kurz-Comics den englischen Artikel "the" und würde übersetzt "das ich" bedeuten, wird aber IRL im englischen weder als "le me" noch als "the me" benutzt.
Beispiele sind etwa "le me falling asleep", "le mom cooking" oder "*le friend sitting on the couch".
le me oder *le me bedeutet einfach "ich",
le mom oder *le mom steht für die Mutter,
le friend steht für einen Freund,
le car für das Auto...
Beispiele für "*le me* Comics:
http://www.ragestache.com/view/comic/11564
http://www.ragestache.com/view/comic/9688
http://www.ragestache.com/view/comic/10351
Ähnliche Beiträge zum Thema le me:
IRL | Autoresponder
© Computerhilfen.de » le me