"Cash, check or charge?" I asked, after folding items the woman wished to purchase.
As she fumbled for her wallet , I noticed a remote control for a television set in her purse.
"So, do you always carry your TV remote?" I asked.
"No," she replied, "but my husband refused to come shopping with me, and I figured this was the most evil thing I could do to him legally."
und das kommt bei der Übersetzung raus
"Bargeld, Überprüfung oder Aufladung?" Ich fragte, nachdem ich Einzelteile die Frau gefaltet hatte, die gewünscht wird, um zu kaufen.
Während sie für ihre Mappe herumfummelte, beachtete ich eine Fernbedienung für einen Fernseher in ihrem Geldbeutel.
"so, tun Sie Sie tragen immer Ihre Fernsehapparat Direktübertragung?" Ich bat.
"Nr.," antwortete sie, "aber mein Ehemann, der abgelehnt wurde, um zu kommen Einkaufen mit mir, und ich stellte dar, daß dieses die schlechteste Sache war, die ich ihn erlaubterweise antun könnte."